鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。譯文及注釋
譯文
山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。
四月到了,沒(méi)有人閑著,剛剛結(jié)束了蠶桑的事又要插秧了。
注釋
山原:山陵和原野。白滿川:指稻田里的水色映著天光。川:平地。
子規(guī):鳥(niǎo)名,杜鵑鳥(niǎo)。
才了:剛剛結(jié)束。蠶桑:種桑養(yǎng)蠶。插田:插秧。
鑒賞
整首詩(shī)突出了鄉(xiāng)村四月(今樂(lè)清市淡溪鎮(zhèn))的勞動(dòng)繁忙。整首詩(shī)就像一幅色彩鮮明的圖畫(huà),不僅表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)鄉(xiāng)村風(fēng)光的熱愛(ài)與贊美,也表現(xiàn)出他對(duì)勞動(dòng)人民的喜愛(ài),對(duì)勞動(dòng)生活的贊美之情,因此,翁卷有鄉(xiāng)村詩(shī)人的美稱。翁卷?yè)]墨了一幅農(nóng)民豐富、繁忙的鄉(xiāng)村田園生活了,從而襯托出“鄉(xiāng)村四月”勞動(dòng)的緊張、繁忙。
翁卷簡(jiǎn)介
宋代·翁卷的簡(jiǎn)介

翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,樂(lè)清(今屬浙江)人。工詩(shī),為“永嘉四靈”之一。曾領(lǐng)鄉(xiāng)薦(《四庫(kù)提要》作“嘗登淳佑癸卯鄉(xiāng)薦”,《樂(lè)清縣志》承此,而近人以為是淳熙癸卯,相差一個(gè)甲子。衡諸翁卷生平,前者過(guò)早,后者過(guò)盡,疑都不確),生平未仕。以詩(shī)游士大夫間。有《四巖集》,《葦碧軒集》。清光緒《樂(lè)清縣志》卷八有傳。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(3篇)〕猜你喜歡
- 醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
-
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。
出自 唐代 白居易: 《長(zhǎng)相思·汴水流》
- 天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。
-
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。
出自 唐代 李白: 《長(zhǎng)相思·其一》
-
想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎。
出自 宋代 辛棄疾: 《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》
-
一別都門(mén)三改火,天涯踏盡紅塵。
出自 宋代 蘇軾: 《臨江仙·送錢(qián)穆父》
- 國(guó)破山河在,城春草木深。
- 君為女蘿草,妾作菟絲花。
- 家國(guó)興亡自有時(shí),吳人何苦怨西施。
- 樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨。