醉太平·寒食譯文及注釋
譯文
一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜里微微春雨潤(rùn)濕了江堤軟沙,陣陣香風(fēng)溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得干干凈凈,還打濕了系著彩繩的秋千架。一覺醒來時(shí)紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。
注釋
寒食:清明節(jié)前一日為寒食節(jié),為紀(jì)念介子推而禁火三日。
乳鴉:雛鴉。
生:偏偏,硬是。韶華:美好時(shí)光,引指春光。
鴛鴦瓦:成對(duì)的瓦。
醉太平·寒食鑒賞
寒食在農(nóng)歷三月初,清明前一二日,此時(shí)春已過半。王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的豐富、復(fù)雜的感受,或惹動(dòng)莫名的困倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發(fā)及時(shí)作歡的欲念,主觀色彩表現(xiàn)得比較濃烈。這一首卻不同,作者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒寫手法,把對(duì)春天的喜悅之情完全融化在一片生機(jī)勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。
在這支小令中,“乳鴉鳴啼”、“雨潤(rùn)堤沙”、“畫樓凈瓦”、“彩繩半濕”及“紅日上窗紗”、“街頭賣杏花”等,勾畫出寒食時(shí)節(jié)生機(jī)勃勃、情趣盎然的景象,表達(dá)了作者對(duì)春天的喜悅之情。語言清新典雅,雖然多處化用前人詩(shī)意名句,卻自然流暢,毫無牽強(qiáng)拼湊、陳舊過時(shí)的感覺。
王元鼎簡(jiǎn)介
唐代·王元鼎的簡(jiǎn)介
王元鼎:字里,元成宗大德年間(公元1302年前后)在世,與阿魯威同時(shí),官至翰林學(xué)士。
...〔 ? 王元鼎的詩(shī)(6篇) 〕猜你喜歡
贈(zèng)詩(shī)奚黃懿卿謔來獻(xiàn)
書記翩翩清且嘉,偶攜龍劍事張華。行吟常負(fù)囊中錦,同夢(mèng)曾偷筆里花。
白社徑堪呼小友,青云猶許附名家。主人最是憐才者,豈似方回浪自誇?
山家五首 其三
長(zhǎng)生固非道,得道自長(zhǎng)生。書不傳關(guān)尹,言誰契廣成。
羅浮觀日出,句曲聽松聲。聞?wù)f長(zhǎng)安好,何妨醉太平。
銅雀臺(tái)
古臺(tái)百尺生野蒿,昔誰筑此當(dāng)涂高。上有三千金步搖,滿陵寒柏圍鳳綃。
西飛燕子?xùn)|伯勞,塵間泉下路迢迢。龍帳銀箏紫檀槽,怨入漳河翻夜?jié)?/div>