采桑子·花前失卻游春侶譯文及注釋
譯文
花前沒(méi)有了她的陪伴,獨(dú)自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢(mèng),觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂(lè)難再,既使笙歌入耳,婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng),也只能喚起他對(duì)愛(ài)侶的追憶,從而更添感傷惆悵。
轉(zhuǎn)眼望去,林間彩蝶對(duì)對(duì),簾間飛燕雙雙,皆在快樂(lè)嘻逐,恩愛(ài)相偕。不思量、難思量,抬頭望天邊,還是夕陽(yáng)西沉、殘陽(yáng)如血。血色勾勒了天邊的綠樹(shù),涂抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。
注釋
縱有:縱使有。
笙歌:笙代指各種樂(lè)器;笙歌即指各種樂(lè)器演奏聲和歌聲。
忍:作“怎忍”解。
參考資料:
1、蔡厚示,黃拔荊著.南唐二主暨馮延巳詞傳 李璟、李煜、馮延巳:吉林人民出版社,1999:第117頁(yè)
2、朱明倫等編著.古代情詞三百首:遼寧大學(xué)出版社,1997.07:第58頁(yè)
采桑子·花前失卻游春侶鑒賞
上片寫“失卻游春侶”、“獨(dú)自尋芳”之悲。
“花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼。”“花前月下”,原為游春男女的聚會(huì)之地;而偏偏在這游樂(lè)之處,失卻了游春之侶;花前誠(chéng)然可樂(lè),但獨(dú)自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。
“縱有笙亦斷腸。”笙歌在游樂(lè)時(shí)最受歡迎,但無(wú)人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。“縱有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。
下片寫因見(jiàn)蝶燕雙雙,興起孤獨(dú)之感。
“林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。”自己失卻游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見(jiàn)彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對(duì)對(duì),出入簾幕。
“忍更思量,綠樹(shù)青苔半夕陽(yáng)。”彩蝶、燕兒都成雙做對(duì),使他怎能再耐得住自己的孤獨(dú)之感!“綠樹(shù)青苔半夕陽(yáng)”一句,以景結(jié)情,夕陽(yáng)斜照在綠樹(shù)青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。
馮延巳簡(jiǎn)介
唐代·馮延巳的簡(jiǎn)介

馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過(guò)宰相,生活過(guò)得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對(duì)北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評(píng)其“學(xué)問(wèn)淵博,文章穎發(fā),辯說(shuō)縱橫”,其詞集名《陽(yáng)春集》。
...〔 ? 馮延巳的詩(shī)(156篇) 〕猜你喜歡
賀新郎 秋日竹逸約同云臣紅友渭文石亭看桂
萬(wàn)斛涼云瀉。買蜻蛉、煙潭容裔,晴秋瀟灑。黃葉村中行不遠(yuǎn),隱隱前山精舍。
人已被、暗香縈惹。才見(jiàn)巖梅齊著粉,染西風(fēng)、叢桂旋開(kāi)也。
送蘇監(jiān)生復(fù)還家
: 謝晉
才辭東觀入成均,又見(jiàn)治裝去謁親。為客情懷如昨日,到京才學(xué)勝他人。
歸遲莫訝縫衣舊,志遂應(yīng)當(dāng)戲綵新。想是今年除夜酒,團(tuán)欒坐待故園春。
次韻昌甫聞?dòng)柽^(guò)仲益見(jiàn)寄
離群常恨不能佳,桂到秋深處處花。幽討既尋泉水矣,傍搜豈忘月軒耶。
翁留觴酌時(shí)煨栗,友為爐熏更作茶。不是襟期安得此,世間馀事我何加。
蒲關(guān)西道中作
國(guó)東王氣凝蒲關(guān),樓臺(tái)帖出晴空間。紫煙橫捧大舜廟,
黃河直打中條山。地鎖咽喉千古壯,風(fēng)傳歌吹萬(wàn)家閑。
來(lái)來(lái)去去身依舊,未及潘年鬢已斑。