久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

韓碑

[唐代]:李商隱

元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。

不據山河據平地,長戈利矛日可麾。

帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。

腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。

愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。

古者世稱大手筆,此事不系于職司。

當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

點竄《堯典》《舜典》字,涂改《清廟》《生民》詩。

文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。

表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑。

碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。

句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。

湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

嗚呼圣王及圣相,相與烜赫流淳熙。

公之斯文不示后,曷與三五相攀追。

愿書萬本誦萬遍,口角流沫右手胝。

傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

韓碑譯文及注釋

譯文

元和天子稟賦神武英姿,可比古來的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代圣王的恥辱,坐鎮皇宮接受四夷的貢禮。淮西逆賊為禍五十年,割據一方世代綿延。自恃強大,不去占山河卻來割據平地;夢想揮戈退日,膽敢反叛作亂。

圣君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛護。他腰懸相印,統兵上戰場,天子的軍旗在寒風中飄揚。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬大軍,龍騰虎躍陷陣沖鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻俘太廟,功業蓋世皇上加恩無限;天子宣布裴度功勞第一,命令韓愈撰寫贊辭。

韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說歌功的文章他能夠勝任。從來撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當仁不讓的箴言,韓愈欣然領受圣上的旨意。天子聽完這番言辭,頻頻點頭大加贊許。韓公退朝后齋戒沐浴坐于小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時鋪展在玉陛丹墀。上表說“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌圣君賢相的功業,刻寫在石碑之上。

碑高三丈字大如斗,靈鰲駝負,螭龍盤圍。文句奇特語意深長,世俗難以理解;有人便向皇上進讒,誣蔑此文偏私失實。百尺長繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無法磨滅,已經深入眾人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無存,世間卻永遠流傳著文辭。啊,圣王與賢相的不朽功勛,顯耀人寰輝煌無比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業,又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘愿抄寫一萬本、吟誦一萬遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬世基石。

注釋

元和:唐憲宗年號。

軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。

列圣:前幾位皇帝。

法宮:君王主事的正殿。

四夷:泛指四方邊地。

淮西有賊:指盤踞蔡州的藩鎮勢力。

封狼:大狼。

貙、羆:野獸,喻指叛將。

都統:招討藩鎮的軍事統帥。

天王旗:皇帝儀仗的旗幟。

愬武古通:愬,李愬;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。

儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。

行軍司馬:指韓愈。

虎貔:猛獸。喻勇猛善戰。

蔡:蔡州。

賊:指叛將吳元濟。

無與讓:即無人可及。

不訾:即“不貲”,不可估量。

日可麾:用魯陽公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾通“揮”。

度:裴度。

從事:州郡官自舉的僚屬。

愈:韓愈。

為辭:指撰《平淮西碑》。

稽首:叩頭。

蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時手舞足蹈的一種禮節。

金石刻畫:指為鐘鼎石碑撰寫銘文。

大手筆:指撰寫國家重要文告的名家。

職司:指掌管文筆的翰林院。

屢頷天子頤:使皇帝多次點頭稱贊。頤,指面頰。

公:指韓愈。

齋戒:沐浴更衣。

濡染:浸沾。

點竄、涂改:運用的意思。

堯典、舜典:《尚書》中篇名。

清廟、生民:《詩經》中篇名。

破體:指文能改變舊體,另一說為行書的一種。

丹墀:宮中紅色臺階。

昧死:冒死,上書用謙語。

圣功:指平定淮西的戰功。

靈鰲:馭負石碑的,形似大龜。

蟠以螭:碑上所刻盤繞的龍類飾紋。

喻:領悟,理解。

讒:進言詆毀。

拽:用力拉。

磨治:指磨去碑上的刻文。

斯文:此文。

若:像。

元氣:無法消毀的正氣。

湯盤:商湯浴盆,《史記正義》:“商湯沐浴之盤而刻銘為戒”。

孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤、孔鼎喻韓碑。

相與:相互。

赫:顯耀。

淳熙:鮮明的光澤。

書:抄寫。

胝:因磨擦而生厚皮,俗稱老繭。

明堂基:明堂的基石

曷:何,怎么。

韓碑鑒賞

  全詩意在記敘韓愈撰寫“平淮西碑”碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價值。情意深厚,筆力矯健。韓碑既未抹煞李愬雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績,態度比較公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點。敘議相兼,在藝術風格上受到韓愈《石鼓歌》的影響。清人屈復《玉溪生詩意》中說:“生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。

  這首詩是一則歷史。公元817年(憲宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吳元濟的是大將李愬。憲宗命韓愈撰《平淮西碑》時,韓主要是突出了裴度在執行憲宗旨意后的運籌帷幄,引起李愬不滿。愬妻(唐安公主之女)進宮訴說碑文不實,憲宗就命翰林學士段文昌重新撰文勒石,觀點迥然不同。李商隱是完全贊同韓愈觀點的,詩中強烈地表達以對《韓碑》被磨去的憤慨,更熱情地歌頌了這篇碑文。本詩基本上是敘述性的,但筆力矯健,很有感情,詩中一些名句也一直為人傳誦。

李商隱簡介

唐代·李商隱的簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 ? 李商隱的詩(491篇)

猜你喜歡

湘春夜月 苦雨寄悶

近現代周岸登

暗銷魂。半窗蕉雨黃昏。早又畫角吹殘,三弄落譙門。

欲向桂叢輕訴,怕桂花馨薄,不解留人。更素娥暝泣,鮫絲玉箸,難剪愁根。

壬辰仲春檄調上元留別高淳士民

清代陶在銘

粗官濫吹易三年,回首春風入境天。芳草一畦黃犢雨,晴波干頃白鷗煙。

清時桴鼓聲都歇,野老衣冠望若仙。不信南朝金粉地,桑麻雞犬獨翛然。

和子山春日雨中書事見寄

宋代文同

青春已破六十日,正好共攜歌管游。

鶯花有意欲惱亂,風雨何事相淹留。

可度嶺二首 其二

李學一

馳驅終日度深山,何處人家翠靄間。雞犬數聲云外落,峰巒千疊屋前環。

田園雜遝桑麻滿,林木青蒼鳥雀閒。疑是避秦人尚在,只今世遠不知還。

謁仇山村墓迢和張仲舉詩韻

元代凌云翰

敬吊先生落照中,紙煙銷盡酒樽空。牛羊上壟無人管,豈為當時面發紅。

白鶴吟示覺海元公

宋代王安石

白鶴聲可憐,紅鶴聲可惡。

白鶴靜無匹,紅鶴喧無數。