離愁不管人飄泊。年年孤負(fù)黃花約。譯文及注釋
譯文
秋天的景象蕭索,西風(fēng)凄厲,使梧桐落盡葉子,又送來(lái)了幾聲新燕的鳴叫聲,幾聲稀疏的號(hào)角聲。秋景秋聲都那么悲涼,促動(dòng)游子思?xì)w的心。四處漂泊,又加上離愁時(shí)時(shí)壓著心頭。當(dāng)初分別時(shí)曾相約在秋天菊花盛開(kāi)時(shí)重逢,然而年年辜負(fù)了這約會(huì)的日期,無(wú)法相見(jiàn)。遙想在那深深的庭院里、重重的簾幕內(nèi),對(duì)方一定不知怎樣地在忍受著這相思的煎熬和獨(dú)處的寂寞。
注釋
⑴孤負(fù):辜負(fù)。
⑵黃花:菊花。
鑒賞
這首詞寫(xiě)游子的傷秋懷人之情。首句寫(xiě)出了獨(dú)處孤旅,雙在秋風(fēng)葉落之時(shí)縈繞于游子心中的渴求溫暖的呼喚,為古今詩(shī)詞的一個(gè)歷久常新的主題的定下了蕭殺的基調(diào)。接著便展開(kāi)具體描繪。“一葉落,天下盡知秋”,秋天,本來(lái)就容易引起離人的愁緒,更何況此時(shí)此刻已不是黃葉方飄的初秋,而是“梧桐落盡”的深秋呢?詞人于“西風(fēng)”下著一“惡”字,感情色彩十分強(qiáng)烈。然而“西風(fēng)”之“惡”還不止于落盡梧桐而已,作者巧借此調(diào)疊句之格,在強(qiáng)調(diào)“西風(fēng)惡”三字后,又引出“數(shù)聲新雁,數(shù)聲殘角”,幽咽凄厲,聲聲扣擊著游子的心扉。這樣,整個(gè)上片寫(xiě)出了一派濃重的秋意,為下文寫(xiě)游子的愁緒渲染了氛圍。梧桐葉落、西風(fēng)、雁聲等意象的描寫(xiě),為下闕游子的孤寂之情的抒發(fā),奠定了基調(diào)。“離愁不管人飄泊”。離愁,本是游子心中所生,這里卻將它擬人化,“離愁”完全不顧及游子四處飄泊的痛苦處境,久久不去,折磨著人的心靈。“不管”二字,包含著多少無(wú)可奈何之情!“年年孤負(fù)黃花約”,游子的離愁如此難以排遣,原來(lái)更有著期約難踐的歉疚。想當(dāng)初,臨別這際,自己與戀人相約在菊花開(kāi)放的的秋天重逢。可是,花開(kāi)幾度,人別數(shù)載,事與愿違,年年負(fù)約,每念及此,怎不令人肝腸寸斷!緊接著,作者又用疊句將筆觸伸向天邊,從戀人的角度寫(xiě)情。有味的是,作者只是描寫(xiě)了她的居處:“幾重庭院,幾重簾幕”。然后,戛然而止,這就給讀者留下了馳騁想象的余地。那深深庭院里、重重簾幕中的人兒是怎樣忍受著相思的煎熬和獨(dú)處的孤寂,年復(fù)一年地翹首盼望游子歸來(lái),已是不言而喻了。總之,此篇以直筆寫(xiě)游子離愁,以墨寫(xiě)閨人之幽怨,兩地相思,一種情愫,在蕭殺秋景的環(huán)境中,更顯得深摯動(dòng)人。
黃機(jī)簡(jiǎn)介
宋代·黃機(jī)的簡(jiǎn)介
黃機(jī),字幾仲(一作幾叔),號(hào)竹齋。南宋婺州東陽(yáng)(今屬浙江)人。曾仕州郡,也是著名詩(shī)人。著有《竹齋詩(shī)余》、《霜天曉角·儀真江上夜泊》等。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(104篇)〕猜你喜歡
-
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
出自 唐代 杜甫: 《江畔獨(dú)步尋花·其五》
-
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
出自 唐代 李白: 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
-
江闊云低、斷雁叫西風(fēng)。
出自 宋代 蔣捷: 《虞美人·聽(tīng)雨》
-
天容水色西湖好,云物俱鮮。
出自 宋代 歐陽(yáng)修: 《采桑子·天容水色西湖好》
- 一聲畫(huà)角譙門,豐庭新月黃昏,雪里山前水濱。
-
長(zhǎng)記曾攜手處,千樹(shù)壓、西湖寒碧。
出自 宋代 姜夔: 《暗香·舊時(shí)月色》
- 執(zhí)子之手,與子偕老。
-
紅淚偷垂,滿眼春風(fēng)百事非。
出自 清代 納蘭性德: 《采桑子·當(dāng)時(shí)錯(cuò)》
-
梅花雪,梨花月,總相思。
出自 清代 張惠言: 《相見(jiàn)歡·年年負(fù)卻花期》
-
聚散匆匆,此恨年年有。
出自 宋代 魏夫人: 《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》