尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。譯文及注釋
譯文
冬天的夜晚,來了客人,用茶當(dāng)酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。
月光照射在窗前,與平時(shí)并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著,芳香襲人。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。
注釋
竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。
湯沸:熱水沸騰。
元朝揭傒斯《寒夜》:
疏星凍霜空,流月濕林薄。
虛館人不眠,時(shí)聞一葉落。
當(dāng)代阿袁(即陳忠遠(yuǎn))《寒夜》:
"大國何人憐,紛紛為小我。寒夜風(fēng)雨聲,廣廈萬間破。"
參考資料:
1、趙山林,潘裕民.桃李春風(fēng)一杯酒——宋詩經(jīng)典解讀 :中西書局,2009-10-1:第248-249頁
2、李夢(mèng)生 .宋詩三百首全解.上海 :復(fù)旦大學(xué)出版社, 2007年5月1日 :283
鑒賞
這首詩因?yàn)楸弧肚Ъ以姟愤x入,所以流傳很廣,幾乎稍讀過些古詩的人都能背誦,“寒夜客來茶當(dāng)酒”,幾被當(dāng)作口頭話來運(yùn)用。常在口頭的話,說的時(shí)候往往用不著思考,脫口而出,可是細(xì)細(xì)品味,總是有多層轉(zhuǎn)折,“寒夜客來茶當(dāng)酒”一句,就可以讓人產(chǎn)生很多聯(lián)想。首先,客人來了,主人不去備酒,這客人必是熟客,是常客,可以“倚杖無時(shí)夜敲門”,主人不必專門備酒,也不必因?yàn)闆]有酒而覺得怠慢客人。其次,在寒冷的夜晚,有興趣出門訪客的,一定不是俗人,他與主人定有共同的語言,共同的雅興,情誼很深,所以能與主人寒夜煮茗,圍爐清談,不在乎有酒沒酒。
前兩句,詩人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅,壺中熱水滾滾,主客以茶代酒,一起喝著芳香的濃茶,向火深談;而屋外是寒氣逼人,屋內(nèi)是溫暖如春,詩人的心情也與屋外的境地迥別。三、四句便換個(gè)角度,以寫景融入說理。夜深了,明月照在窗前,窗外透進(jìn)了陣陣寒梅的清香。這兩句寫主客在窗前交談得很投機(jī),卻有意無意地牽入梅花,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了。詩人寫梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內(nèi),更多的是在暗贊來客。尋常一樣窗前月,來了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談,這氣氛可就與平常大不一樣了。
詩看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩人喜悅的心情,耐人尋味。宋黃昇《玉林清話》對(duì)三、四句很贊賞,并指出蘇泂《金陵》詩“人家一樣垂楊柳,種在宮墻自不同”與杜耒詩意思相同,都意有旁指,可說真正讀出了詩外之味。
杜耒簡介
宋代·杜耒的簡介
杜耒lěi(?——1225),南宋詩人。字子野,號(hào)小山,今江西撫州人。嘗官主簿,后入山陽帥幕,理宗寶慶三年死于軍亂。其事跡見于《續(xù)資治通鑒》卷一六四。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(19篇)〕猜你喜歡
-
千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
出自 宋代 辛棄疾: 《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》
- 離多最是,東西流水,終解兩相逢。
- 黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
-
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
出自 唐代 李白: 《夢(mèng)游天姥吟留別》
-
嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
出自 唐代 柳宗元: 《登柳州城樓寄漳汀封連四州》
- 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。
-
相思相望不相親,天為誰春。
出自 清代 納蘭性德: 《畫堂春·一生一代一雙人》
-
想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
出自 宋代 辛棄疾: 《永遇樂·京口北固亭懷古》
- 野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
- 恰如燈下,故人萬里,歸來對(duì)影。