久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《寒夜》翻譯及注釋

宋代杜耒

寒夜客來(lái)茶當(dāng)酒,竹爐湯沸火初紅。

譯文:冬天的夜晚,來(lái)了客人,用茶當(dāng)酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開(kāi)始紅了起來(lái)了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。

注釋:竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。湯沸:熱水沸騰。

尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

譯文:月光照射在窗前,與平時(shí)并沒(méi)有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開(kāi)著,芳香襲人。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。

杜耒簡(jiǎn)介

唐代·杜耒的簡(jiǎn)介

杜耒lěi(?——1225),南宋詩(shī)人。字子野,號(hào)小山,今江西撫州人。嘗官主簿,后入山陽(yáng)帥幕,理宗寶慶三年死于軍亂。其事跡見(jiàn)于《續(xù)資治通鑒》卷一六四。

...〔 ? 杜耒的詩(shī)(19篇)