久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《江南柳·隋堤遠》翻譯及注釋

宋代張先

隋堤遠,波急路塵輕。今古柳橋多送別,見人分袂亦愁生。何況自關情。

注釋:路塵:道路上飛揚的灰塵。柳橋:柳蔭下的橋。古代常折柳贈別,因泛指送別之處。分袂:離別;分手。??何況:連詞,用反問的語氣表示更進一層的意思。關情:掩飾感情;動心,牽動情懷。斜照:斜陽。新月:夏歷每月初彎細如鉤的月亮。

斜照后,新月上西城。城上樓高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。

注釋:倚望:徙倚悵望。亭亭:形容聳立高遠:浮云亭亭如車蓋。

張先簡介

唐代·張先的簡介

張先

張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

...〔 ? 張先的詩(204篇)