久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《馬詩二十三首·其十八》翻譯及注釋

唐代李賀

伯樂向前看,旋毛在腹間。

譯文:伯樂走到跟前一看,這是千里馬哪,旋毛就長在它腹間!

注釋:伯樂:古之善相馬者,相傳為春秋秦穆公時人。旋毛:蜷曲的馬毛。

只今掊白草,何日驀青山?

譯文:如今卻克扣它的草料,什么時候它才能夠騰飛跨越青山?

注釋:只今:如今。掊:克減,克扣。白草:牛馬愛吃的一種草。驀:超越,跨越。

李賀簡介

唐代·李賀的簡介

李賀

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

...〔 ? 李賀的詩(207篇)