久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《飲酒·十三》翻譯及注釋

魏晉陶淵明

有客常同止,取舍邈異境。

譯文:兩人常常在一起,志趣心境不同類。

注釋:同止:在一起,同一處。取舍:采取和舍棄,選擇。邈異境:境界截然不同。

一士常獨醉,一夫終年醒,

譯文:一人每天獨昏醉,一人清醒常年歲。

醒醉還相笑,發言各不領。

譯文:醒者醉者相視笑,對話互相不領會。

注釋:領:領會,理解。

規規一何愚,兀傲差若穎。

譯文:淺陋拘泥多愚蠢,自然放縱較聰慧。

注釋:規規:淺陋拘泥的樣子。兀傲:倔強而有鋒芒。差:比較,尚,略。穎:才能秀出,聰敏。

寄言酣中客,日沒燭當秉。

譯文:轉告正在暢飲者,日落秉燭當歡醉。

注釋:酣中客:正在暢飲的人。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 ? 陶淵明的詩(216篇)