久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《扈從登封途中作》翻譯及注釋

唐代宋之問

帳殿郁崔嵬,仙游實壯哉。

譯文:如宮殿般的帳幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的場面實在壯觀。

注釋:帳殿:皇帝出巡時休息的帳幕。郁:積聚。崔嵬:高峻的樣子。

曉云連幕卷,夜火雜星回。

譯文:清晨云霧連同帳幕涌動卷起,夜間燈火夾雜星光繚繞回旋。

谷暗千旗出,山鳴萬乘來。

譯文:幽暗的山谷千旗出動,天子車駕到來,山中響起高呼萬歲的聲音。

注釋:山鳴:據《漢書·武帝紀》,漢武帝祭嵩山,隨從者聽見山神恭呼萬歲。萬乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵車萬輛。乘,古代計算兵車的單位,四馬并駕一車,稱為一乘。

扈從良可賦,終乏掞天才。

譯文:我隨同出游確實值得寫詩歌誦,但終究還是缺乏光彩耀天的才華。

注釋:良:確實。賦:寫作。掞天:光芒照天。掞,照耀。

宋之問簡介

唐代·宋之問的簡介

宋之問

宋之問,字延清,一名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人。一說虢州弘農(今河南靈寶縣)人。初唐時期的著名詩人。

...〔 ? 宋之問的詩(215篇)
undefined