久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送四鎮薛侍御東歸》翻譯及注釋

唐代岑參

相送淚沾衣,天涯獨未歸。

譯文:我送你東歸,相別之時,淚水沾濕了衣襟戍守天涯的人只我一個沒有回歸。

將軍初得罪,門客復何依?

譯文:封將軍兵敗被削官,我又將依靠誰呢?

注釋:門客:僚屬,此處為詩人自指。

夢去湖山闊,書停隴雁稀。

譯文:夢里來到一片湖水山光十分開闊之處,家書寫好了,卻難覓憑寄的大雁。

注釋:書:書信。隴雁:飛越隴山傳遞家書的大雁。相傳大雁善傳書信。典出《漢書·蘇武傳》。

園林幸接近,一為到柴扉。

譯文:幸好你我兩家庭院鄰近,你如今回去正好順路幫我捎份家書。

注釋:柴扉:柴門,這是岑參自指己家。

岑參簡介

唐代·岑參的簡介

岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

...〔 ? 岑參的詩(374篇)