久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送儲邕之武昌》翻譯及注釋

唐代李白

黃鶴西樓月,長江萬里情。

譯文:黃鶴樓西天的月亮,長江萬里的流水,那就是我的心,我的情!

注釋:黃鶴:即今武漢市武昌蛇山之黃鶴樓。“西:一作”高“。

春風三十度,空憶武昌城。

譯文:春風三十多次去了又來,這些年里我徒然懷念著武昌城。

送爾難為別,銜杯惜未傾。

譯文:現在來送你,分別實難,舉起酒杯不忍一下子喝空。

湖連張樂地,山逐泛舟行。

譯文:山崖追逐著流蕩的行舟,湖水連著黃帝置樂的洞庭。

注釋:張樂:奏樂。

諾為楚人重,詩傳謝朓清。

譯文:作為楚人,你最重視自己的諾言,你的詩也如謝朓一樣清麗。

注釋:諾為楚人重:司馬遷《史記·季布列傳》:“楚人諺曰:‘得黃金百斤,不如得季布一諾。’”詩傳謝朓清:謂謝朓詩以清麗著名。

滄浪吾有曲,寄入棹歌聲。

譯文:我也有一曲《滄浪歌》,一邊行船,一邊吟唱。

注釋:滄浪吾有曲:滄浪即《滄浪歌》。此言自己高潔其志,不與世同流合污。棹歌:行船時所唱之歌。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)