久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《武陵桃源送人》翻譯及注釋

唐代包融

武陵川徑入幽遐,中有雞犬秦人家。

譯文:進(jìn)入幽靜的武陵源后,村落中雞犬處處,是那秦時(shí)人家。

注釋:幽遐:僻遠(yuǎn);深幽。

先時(shí)見者為誰耶,源水今流桃復(fù)花。

譯文:最先見到這幅美景的是誰呢?如今武陵源的水流動(dòng)依舊,桃花也重開了。

注釋:耶:文言疑問詞,相當(dāng)于“呢”或“嗎”。

包融簡介

唐代·包融的簡介

唐詩人,開元初,與賀知章、張旭、張若虛皆有名,號吳中四士。張九齡引為懷州司馬,遷集賢直學(xué)士、大理司直。子何、佶,世稱二包,各有集。融詩今存八首。

...〔 ? 包融的詩(9篇)