《夜思中原》翻譯及注釋
中原邈邈路何長,文物衣冠天一方。
譯文:中原邈遠呵,道路多么漫長!大宋的寶貴文物衣冠已被敵人劫掠到北方。
注釋:邈邈:遙遠。文物:禮樂、典章制度統(tǒng)稱。
獨有孤臣揮血淚,更無奇杰叫天閶。
譯文:獨有我這樣的孤臣揮拭血淚,更無奇人豪杰叩擊宮門大聲叫嚷。
注釋:衣冠:指士紳、世家大族。天閶:天門,傳說中的天門,亦指皇宮的正門。
關河夜月冰霜重,宮殿春風草木荒。
譯文:中原的山河冷月映照濃重冰霜,汴京故宮春風吹拂著野草桔樹滿眼荒涼。
猶耿孤忠思報主,插天劍氣夜光芒。
譯文:而我依然懷著一腔孤忠日夜想著報效君皇,就像那沖天劍氣夜夜放射出奪目的光芒!
注釋:耿:忠誠。
劉過簡介
唐代·劉過的簡介

劉過(1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
...〔 ? 劉過的詩(359篇) 〕