久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《從軍行·吹角動行人》翻譯及注釋

唐代王維

吹角動行人,喧喧行人起。

譯文:陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,士兵們開始緊張地準(zhǔn)備出發(fā)。

注釋:從軍行:樂府古題,屬相和歌辭平調(diào)曲,內(nèi)容多寫軍旅生活之辛苦。吹角:軍中吹響的號角聲。動:驚動。行人:征人。喧喧:喧鬧,形容人多、嘈雜。

笳悲馬嘶亂,爭渡黃河水。

譯文:敵軍吹響了胡笳,戰(zhàn)馬聞到戰(zhàn)斗的氣息也興奮地嘶鳴起來,雙方搶著渡黃河。

注釋:笳:胡笳,一種管狀吹奏樂器。古時為塞北、西域一帶少數(shù)民族所喜用。黃河:水名,在唐肅州(今甘肅酒泉)附近。黃河一作金河。

日暮沙漠陲,戰(zhàn)聲煙塵里。

譯文:太陽落到沙漠的邊陲,沙漠彌漫戰(zhàn)戰(zhàn)士們的廝殺聲。

注釋:陲:邊陲,邊地。

盡系名王頸,歸來報天子。

譯文:戰(zhàn)士們殲滅了敵軍,擒獲了敵酋,把繩子套在他們頸上帶回來獻(xiàn)給天子。

注釋:系:捆綁。名王:指匈奴首領(lǐng)。

王維簡介

唐代·王維的簡介

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 王維的詩(353篇)