久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《薊中作》翻譯及注釋

唐代高適

策馬自沙漠,長驅(qū)登塞垣。

譯文:打馬驅(qū)馳越過沙漠,長途跋涉來到邊疆。

注釋:垣:城上矮墻。

邊城何蕭條,白日黃云昏。

譯文:邊城一帶如此蕭條,日光慘淡白云昏黃。

注釋:蕭條:冷落。

一到征戰(zhàn)處,每愁胡虜翻。

譯文:身臨沙場爭戰(zhàn)之處,常為胡虜?shù)姆磸?fù)侵?jǐn)_而憂傷。

注釋:翻:同“反”,反叛。

豈無安邊書,諸將已承恩。

譯文:胸中不是沒有安邊良策,無奈將帥己得封賞無心邊防。

注釋:安邊書:安邊的策略。諸將:指安祿山等人。

惆悵孫吳事,歸來獨(dú)閉門。

譯文:才如孫吳卻無處施展呀,只好歸來閉門獨(dú)自惆帳。

注釋:孫吳事:指孫武、吳起用兵之事。孫武,春秋齊國人,古代著名軍事家,著有《孫子兵法》十三篇。吳起,戰(zhàn)國時(shí)衛(wèi)人,任魏國將軍,大敗秦兵,亦有兵法行世。

高適簡介

唐代·高適的簡介

高適

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。

...〔 ? 高適的詩(216篇)