《幽州夜飲》翻譯及注釋
涼風(fēng)吹夜雨,蕭瑟動寒林。
譯文:幽州地處北方,晚上涼風(fēng)吹起細(xì)雨綿綿,寒冷之氣襲來,使樹林蕭瑟。
正有高堂宴,能忘遲暮心?
譯文:軍中的高堂之上,正在舉行宴會,怎能使我暫時忘掉了自己的遲暮之心?
注釋:高堂宴:在高大的廳堂舉辦宴會。遲暮心:因衰老引起凄涼暗淡的心情。
軍中宜劍舞,塞上重笳音。
譯文:軍中的娛樂是仗劍而舞,邊塞的音樂是胡笳的演奏聲。
注釋:劍舞:舞劍。笳:即胡笳,中國古代北方民族吹奏的一種樂器。
不作邊城將,誰知恩遇深!
譯文:如果我不做這邊城的將領(lǐng),怎么知道皇上對我恩遇之深呢。
注釋:城將:作者自指。時張說任幽州都督。
張說簡介
唐代·張說的簡介

張說(667年~730年) 唐代文學(xué)家,詩人,政治家。字道濟(jì),一字說之。原籍范陽(今河北涿縣),世居河?xùn)|(今山西永濟(jì)),徙家洛陽。
...〔 ? 張說的詩(255篇) 〕