久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小雅·鶴鳴》翻譯及注釋

兩漢佚名

鶴鳴于九皋,聲聞于野。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。它山之石,可以為錯。

譯文:幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時浮到渚邊停。在那園中真快樂,檀樹高高有濃蔭,下面灌木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。鳴于九皋,聲聞于天。

注釋:九皋:皋,沼澤地。九:虛數,言沼澤之多。淵:深水,潭。渚:水中小洲,此處當指水灘。爰:于是。檀:古書中稱檀的木很多,時無定指。常指豆科的黃檀,紫檀。萚:酸棗一類的灌木。一說“萚”乃枯落的枝葉。錯:礪石,可以打磨玉器。鳴于九皋,聲聞于天。

鶴鳴于九皋,聲聞于天。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)