久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《周頌·天作》翻譯及注釋

兩漢佚名

天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

譯文:上天造就岐山高,大王開始來開荒。百姓在此蓋新房,文王讓民享安康。民眾奔往岐山旁,岐山大道坦蕩蕩。子孫永保這地方。

注釋:作:生,造就。高山:指岐山,在今陜西岐山東北。大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:開荒墾田。作:治理。一說始。康:安康。徂:往,指百姓來歸附。夷:平坦易通。行:道路。保:守住。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)