久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《周頌·清廟》翻譯及注釋

兩漢佚名

於穆清廟,肅雍顯相。

譯文:美哉清靜宗廟中,助祭高貴又雍容。

注釋:於:贊嘆詞,猶如現代漢語的“啊”。穆:莊嚴、壯美。清廟:清靜的宗廟。肅雍:莊重而和順的樣子。顯:高貴顯赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿諸侯。

濟濟多士,秉文之德。

譯文:眾士祭祀排成行,文王美德記心中。

注釋:濟濟:眾多。多士:指祭祀時承擔各種職事的官吏。秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。

對越在天,駿奔走在廟。

譯文:遙對文王在天靈,奔走在廟步不停。

注釋:對越:猶“對揚”,對是報答,揚是頌揚。在天:指周文王的在天之靈。駿:敏捷、迅速。

不顯不承,無射于人斯!

譯文:光輝顯耀后人承,仰慕之情永無窮。

注釋:不:通“丕”,大。承:借為“烝”,美盛。射:借為“斁”,厭棄。斯:語氣詞。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)