久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《國風·鄭風·野有蔓草》翻譯及注釋

兩漢佚名

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。

譯文:野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧,正好適合我心愿。

注釋:蔓草:蔓延生長的草。蔓:蔓延。一說茂盛。零:降落。漙:形容露水多。清揚:目以清明為美,揚亦明也,形容眉目漂亮傳神。婉:美好。邂逅:不期而遇。適:適合。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

譯文:野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧,與她幽會兩心歡。

注釋:瀼:形容露水濃,多。偕臧:一同藏匿,指消失這草木叢中。臧,同“藏”。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)