久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《菀柳》翻譯及注釋

兩漢佚名

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自暱焉。俾予靖之,后予極焉。

譯文:一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太親密。當初讓我謀國政,而后受罰遭排擠。

注釋:菀:樹木茂盛。尚:庶幾。蹈:動,變化無常。暱:親近。俾:使。靖:謀。極:同“殛(jí)”,懲罰。

有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,無自瘵焉。俾予靖之,后予邁焉。

譯文:一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。上帝心思反覆多,不要自己找禍殃。當初讓我謀國政,如今放逐到遠方。

注釋:愒:休息。瘵:病。邁:行,指放逐。

有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以兇矜。

譯文:鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。那人心狠不可測,走到何處是極限?為何要我謀國政,反又突兀遭兇險?

注釋:傅:至。曷:為什么。矜:危。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)