久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《甫田》翻譯及注釋

兩漢佚名

無田甫田,維莠驕驕。無思遠(yuǎn)人,勞心忉忉。

譯文:大田寬廣不可耕,野草高高長(zhǎng)勢(shì)旺。切莫掛念遠(yuǎn)方人,惆悵不安心惶惶。

注釋:無田甫田:不要耕種大田。田,治理。甫田,大田。莠:雜草;狗尾草。驕驕:猶“喬喬”,高大貌。忉忉:心有所失的樣子,一說憂勞貌。

無田甫田,維莠桀桀。無思遠(yuǎn)人,勞心怛怛。

譯文:大田寬廣不可耕,野草深深長(zhǎng)勢(shì)強(qiáng)。切莫掛念遠(yuǎn)方人,惆悵不安心怏怏。

注釋:桀桀:借作“揭揭”,高大貌。怛怛:悲傷。

婉兮孌兮。總角丱兮。未幾見兮,突而弁兮!

譯文:漂亮孩子逗人憐,扎著小小羊角辮。才只幾天沒見面,忽戴冠帽已成年。

注釋:婉、孌:毛傳:“婉孌,少好貌。”總角:古代男孩將頭發(fā)梳成兩個(gè)髻。丱:形容總角翹起之狀。弁:成人的帽子。古代男子二十而冠。

佚名簡(jiǎn)介

唐代·佚名的簡(jiǎn)介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)