久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《竹竿》翻譯及注釋

兩漢佚名

籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠莫致之。

譯文:釣魚竹竿細又長,曾經垂釣淇水上。難道不把舊地想,路遠無法歸故鄉。

注釋:籊籊:長而尖削貌。爾思:想念你。爾,你。致:到。

泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。

譯文:泉源汩汩流左邊,淇水蕩蕩流右邊。姑娘長大要出嫁,父母兄弟離得遠。

注釋:泉源:一說水名。即百泉,在衛之西北,而東南流入淇水。行:遠嫁。

淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。

譯文:淇水蕩蕩流右邊,泉源汩汩流左邊。嫣然一笑皓齒露,身佩美玉賽天仙。

注釋:瑳:玉色潔白,這里指露齒巧笑狀。儺:通“娜”,婀娜。一說行動有節奏的樣子。

淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。

譯文:淇水悠悠日夜流,檜木槳兒柏木舟。駕車出游四處逛,以解心里思鄉愁。

注釋:滺:河水蕩漾之狀。楫:船槳。檜、松:木名。檜,柏葉松身。駕言:本意是駕車,這里是操舟。言,語助詞,相當“而”字。寫:通“瀉”,宣泄,排解。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)