久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小雅·谷風》翻譯及注釋

兩漢佚名

習習谷風,維風及雨。將恐將懼,維予與女。將安將樂,女轉棄予。

譯文:谷口呼呼刮大風,大風夾帶陣陣雨。當年擔驚受怕時,唯我幫你分憂慮。如今富裕又安樂,你卻棄我掉頭去。

注釋:維:是。將:方,正當。與:助。女:同“汝”,你。轉:反而。

習習谷風,維風及頹。將恐將懼,置予于懷。將安將樂,棄予如遺。

譯文:谷口呼呼刮大風,大風旋轉不停息。當年擔驚受怕時,你摟我在懷抱里。如今富裕又安樂,將我拋開全忘記。

注釋:習習:大風聲。頹:自上而下的旋風。寘:同“置”。遺:遺忘。

習習谷風,維山崔嵬。無草不死,無木不萎。忘我大德,思我小怨。

譯文:谷口呼呼風不停,刮過巍巍高山嶺。刮得百草全枯死,刮得樹木都凋零。我的好處你全忘。專門記我小毛病。

注釋:崔嵬:山高峻的樣子。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)