久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《翰林讀書言懷呈集賢諸學士》翻譯及注釋

唐代李白

晨趨紫禁中,夕待金門詔。

譯文:清晨趕赴宮中,晚間往金馬門待沼。

注釋:紫禁:猶言皇宮,皇帝所居之處。金門:即金馬門,漢宮門名。漢代東方朔曾待詔金馬門,這里以翰林院比金馬門。

觀書散遺帙,探古窮至妙。

譯文:翻看前人的殘卷遺篇,探討古賢的著述窮極奧妙。

注釋:帙:書套。散帙,即打開書套讀閱書籍。散帙者:解散其書外所裹之帙而翻閱之也。

片言茍會心,掩卷忽而笑。

譯文:哪怕只有片言與前人暗合,也不禁掩卷而笑。

青蠅易相點,白雪難同調。

譯文:蒼蠅點污白玉輕而易舉,《陽春》《白雪》卻難以找到同調。

注釋:青蠅:比喻小人的讒言。蓋青蠅遺糞白玉之上,致成點污,以比讒譖之言能使修潔之士致招罪尤也。白雪:曲名。其曲彌高,其和彌寡。因曲調高雅,能跟著唱的人很少。

本是疏散人,屢貽褊促誚。

譯文:我本是疏懶散漫之人,卻多次遭到狹隘之人的嘲笑。

注釋:疏散:意謂愛好自由,不受拘束。貽:遭致。褊促:狹隘。誚:責罵。

云天屬清朗,林壑憶游眺。

譯文:天高云淡正值秋高氣爽,不禁回憶起昔日林壑間的游眺。

或時清風來,閑倚欄下嘯。

譯文:有時清風徐徐吹來,閑倚著欄干我放聲長嘯。

嚴光桐廬溪,謝客臨海嶠。

譯文:嚴光在桐廬溪畔垂釣,謝靈運通游天涯海角。

注釋:嚴光:字子陵,東漢初隱士。桐廬溪:即今浙江省桐廬縣南富春江,江邊有嚴陵瀨和嚴子陵釣臺,傳說是嚴光當年游釣之處。謝客:即謝靈運,南朝劉宋時的山水詩人,客是其小名。臨海:郡名,今浙江臨海縣。嶠:山尖而高叫嶠。

功成謝人間,從此一投釣。

譯文:何時才能功成身退,從此在煙波間投釣?

注釋:謝人間:意謂辭別世俗,遁隱山林。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)