久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《重陽席上賦白菊》翻譯及注釋

唐代白居易

滿園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。

譯文:一院子的菊花金黃金黃,中間有一叢白似霜的花兒是這么孤獨。

注釋:郁金黃:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。孤叢:孤獨的一叢。

還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場。

譯文:就像今天的酒席,老人家進了少年去的地方。

注釋:白頭翁:詩人自謂。

白居易簡介

唐代·白居易的簡介

白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 ? 白居易的詩(2585篇)