久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《菊花》翻譯及注釋

唐代李商隱

暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。

譯文:暗淡的紫色,鮮艷的黃色。

注釋?zhuān)喝谌冢汗鉂?rùn)的樣子。冶冶:艷麗的樣子。

陶令籬邊色,羅含宅里香。

譯文:它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。

注釋?zhuān)禾樟睿褐柑諟Y明,因其主彭澤縣做過(guò)縣令,故稱(chēng)陶令。羅含:(公元293年一公元369年)字君長(zhǎng),號(hào)富和,東晉桂陽(yáng)郡耒陽(yáng)(今湖南未陽(yáng)市)人。

幾時(shí)禁重露,實(shí)是怯殘陽(yáng)。

譯文:菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽(yáng)的來(lái)臨。

注釋?zhuān)航航埽挟?dāng)。重露:指寒涼的秋露。怯:膽怯、擔(dān)心。殘:一作“斜”。

愿泛金鸚鵡,升君白玉堂。

譯文:愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來(lái)到富貴人家豐盛的酒席上。

注釋?zhuān)航瘥W鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進(jìn)。

李商隱簡(jiǎn)介

唐代·李商隱的簡(jiǎn)介

李商隱

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。

...〔 ? 李商隱的詩(shī)(491篇)