久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《卜算子·芍藥打團紅》翻譯及注釋

宋代洪咨夔

芍藥打團紅,萱草成窩綠。簾卷疏風燕子歸,依舊盧仝屋。

譯文:紅色的芍藥聚成團,綠色的萱草長成一窩一窩的。簾子卷著細風,燕子也從外面歸來,我住的還是盧仝那樣的破屋子。

注釋:芍藥:一種多年生草本植物,花大而美,根可入藥。萱草:俗稱金針菜或黃花菜,多年生宿根草本,古人以為此草有忘憂的功效,也稱“忘憂草”。盧仝:唐代詩人,號玉川子,代表作《月蝕》。相傳家境貧困,僅破屋數間。

貧放麹生疏,閑到青奴熟。掃地焚香伴老仙,人勝連環玉。

譯文:因為貧困,麴都放得荒疏了,因為無事可做,只能躺在床上,床上的青奴好像都熱熟了。可每日掃地焚香伴著老仙,在這樣的生活里,人比連環玉活地還精致些。

注釋:麹:把麥子或白米蒸過,使之發酵后再曬干,稱為“麴”。生疏:荒疏,不順當。青奴:古時一種夏天的取涼寢具,又叫竹夫人。連環玉:連接成串的玉環。

洪咨夔簡介

唐代·洪咨夔的簡介

洪咨夔

洪咨夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋為饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。

...〔 ? 洪咨夔的詩(757篇)