久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《游南陽清泠泉》翻譯及注釋

唐代李白

惜彼落日暮,愛此寒泉清。

譯文:夕陽西下,萬物在晚霞的映襯下,璀璨異常、如夢如幻,讓人格外珍惜這短暫的美景。清冽的泉水純凈透明,惹人喜愛。

注釋:惜:珍惜,不舍。暮:傍晚,太陽落山的時候。寒泉:清冽的泉水或井水。清:水或其他液體、氣體純凈透明,沒有混雜的東西,與“濁”相對。

西輝逐流水,蕩漾游子情。

譯文:夕陽的余暉灑落在水面上,隨著時間的流逝,水面上的余暉漸漸向東聚攏、散去,好像是眷念、追逐著東去的流水一般。此情此景令作者思鄉之情油然而生,久不能靜。

注釋:西輝:指夕陽余輝。逐:追趕、追逐。蕩漾:指飄蕩;起伏不定;水面等起伏波動;形容無法平靜。游子情:游子,久居他鄉或異國之人;游子情,身在異鄉之人的思鄉情。

空歌望云月,曲盡長松聲。

譯文:眺望著云中明月,唱一曲故鄉民樂,不曾想,欲解鄉愁愁更愁,吟樂思鄉徒增惆。一曲終了,連古松也不禁發出簌簌之聲。

注釋:。空:沒有結果的,白白地。長松:高大的松樹,古松。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)