久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《已酉端午》翻譯及注釋

元代貝瓊

風雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。

譯文:端午突遇風雨天氣昏沉陰暗,汨羅江上無人憑吊逝去的屈原。

注釋:端陽:端午節(jié)。晦冥:昏暗;陰沉,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》。汨羅:汨羅江。吊:憑吊,吊祭。英靈:指屈原。

海榴花發(fā)應相笑,無酒淵明亦獨醒。

譯文:盛開如火的石榴花好像也在笑話我,陶淵明即使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒。

注釋:海榴:即石榴,古人以石榴傳自海外,故名。淵明:指陶淵明,東晉詩人。獨:獨自。醒:清醒。

貝瓊簡介

唐代·貝瓊的簡介

貝瓊(1314~1379)初名闕,字廷臣,一字廷琚、仲琚,又字廷珍,別號清江。約生于元成宗大德初,卒于明太祖洪武十二年,年八十余歲。貝瓊從楊維楨學詩,取其長而去其短;其詩論推崇盛唐而不取法宋代熙寧、元豐諸家。文章沖融和雅,詩風溫厚之中自然高秀,足以領袖一時。著有《中星考》、《清江貝先生集》、《清江稿》、《云間集》等。

...〔 ? 貝瓊的詩(6篇)