《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》翻譯及注釋
暮雨絲絲吹濕,倦柳愁荷風急。瘦骨不禁秋,總成愁。
譯文:傍晚細細雨絲還是將站立在風雨之中的詞人打濕了,看著路邊的柳樹疲倦的舞動,池塘里的荷花也略顯疲憊。這些景色讓我聯想到了瘦骨嶙峋的自己,頓生煩惱。
注釋:昭君怨:詞牌名,又名“洛妃怨”“宴西園”等,雙調,四十字,前后段各四句,兩仄韻,兩平韻。倦柳愁荷:此謂秋色已濃。不禁:不能經受。
別有心情怎說,未是訴愁時節,譙鼓已三更,夢須成。
譯文:別有心情,不光是因為秋風秋雨,還不到訴說愁緒的季節,不說也罷。譙鼓已經打了三下,定要睡去了,但愿有美夢一場。
注釋:譙鼓:古代譙樓(城門之上的了望樓)上的更鼓。須:即“應”。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕