久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《雨后秋涼》翻譯及注釋

唐代白居易

夜來秋雨后,秋氣颯然新。

譯文:夜晚就這樣在秋雨過后來到,空氣一下子新鮮極了。

注釋:颯然:迅疾、倏忽貌。

團扇先辭手,生衣不著身。

譯文:溫度也差異很大。手中的扇子可以先放下了,但還沒有穿秋衣的必要。

注釋:生衣:夏衣。

更添砧引思,難與簟相親。

譯文:不過,現(xiàn)在要坐或臥久些,要墊一層木板了,竹席也快要收起來了。

注釋:簟:竹席。

此境誰偏覺,貧閑老瘦人。

譯文:這種天氣秋高氣爽,誰喜歡睡大覺呢?便是那些有時間又沒有野心的人們。

白居易簡介

唐代·白居易的簡介

白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 ? 白居易的詩(2585篇)