久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《謁金門·秋已暮》翻譯及注釋

唐代牛希濟

秋已暮,重疊關山岐路。嘶馬搖鞭何處去,曉禽霜滿樹。

譯文:分別時正是秋暮,關山重重連著條條遠路。征馬嘶鳴,你揮著鞭兒將馳向何處。鳥兒默默地看著你遠去,清曉的寒霜滿樹。

注釋:謁金門:詞牌名。關山;泛指關塞和山岳。歧路:岔道。

夢斷禁城鐘鼓,淚滴枕檀無數。一點凝紅和薄霧,翠蛾愁不語。

譯文:紫禁城中的聲聲鐘鼓,驚斷夢憶往事的追溯,夢醒時檀枕上淚滴無數。一點紅日如血的殷紅,殷紅凝和著薄薄的晨霧,翠眉鎖愁卻無人相訴。

注釋:禁城:宮城。枕檀:即檀枕。凝紅:指溶有脂粉的眼淚。翠蛾:指女子黑而細長的眉毛。

牛希濟簡介

唐代·牛希濟的簡介

五代詞人。生卒年不詳。隴西(今甘肅)人。詞人牛嶠之侄。早年即有文名,遇喪亂,流寓于蜀,依嶠而居。后為前蜀主王建所賞識,任起居郎。前蜀后主王衍時,累官翰林學士、御史中丞。后唐莊宗同光三年(925),隨前蜀主降于后唐,明宗時拜雍州節度副使。

...〔 ? 牛希濟的詩(11篇)