久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《秋寄從兄賈島》翻譯及注釋

唐代無可

螟蟲喧暮色,默思坐西林。

譯文:草蟲喧囂著無邊暮色,靜默沉思打坐在西林。

注釋:從兄:堂兄。螟蟲:泛指各種秋蟲。西林:指西林寺。

聽雨寒更徹,開門落葉深。

譯文:聽雨更覺得寒氣遍布,推門卻只見落葉深深。

注釋:徹:通夜。謂一直到天明。一作“盡”。

昔因京邑病,并起洞庭心。

譯文:當年因病困滯在京都,我倆同起歸隱洞庭心。

注釋:京邑病:無可與賈島同在京城長安時,賈島屢試不第,積憂成疾。京邑:指京城長安。洞庭心:指泛舟洞庭湖上的歸隱之心。

亦是吾兄事,遲回共至今。

譯文:這也是兄長您的心事,遲疑徘徊共拖到如今。

注釋:吾兄:稱賈島。遲回:游移,徘徊。

無可簡介

唐代·無可的簡介

無可,唐代詩僧,俗姓賈,范陽(今河北涿州)人,賈島從弟。少年時出家為僧,嘗與賈島同居青龍寺,后云游越州、湖湘、廬山等地。大和年間,為白閣寺僧。與姚合過往甚密,酬唱至多。又與張籍、馬戴等人友善。無可攻詩,多五言,與賈島、周賀齊名。亦以能書名,效柳公權體。

...〔 ? 無可的詩(91篇)