久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《秋雨夜眠》翻譯及注釋

唐代白居易

涼冷三秋夜,安閑一老翁。

譯文:有點涼的深秋之夜,又一個老頭悠閑自在。

注釋:三秋:指秋季。七月稱孟秋、八月稱仲秋、九月稱季秋、合稱三秋。安閑:安寧清閑,安寧自在的樣子。

臥遲燈滅后,睡美雨聲中。

譯文:吹燈后遲遲才躺下睡覺,秋雨聲中漸漸入眠。

灰宿溫瓶火,香添暖被籠。

譯文:火盆的火已經滅了,加點火,烤烤被子。

注釋:宿:夜。瓶:烤火用的烘瓶。

曉晴寒未起,霜葉滿階紅。

譯文:早上天晴了有些寒冷不想起,看看窗外樹葉霜打成紅的了。

注釋:曉:拂曉,天剛亮的時候。階:臺階。

白居易簡介

唐代·白居易的簡介

白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 ? 白居易的詩(2585篇)