久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《立秋》翻譯及注釋

宋代劉翰

乳鴉啼散玉屏空,一枕新涼一扇風。

譯文:小烏鴉的鳴叫聒耳,待乳鴉聲散去時,只有玉色屏風空虛寂寞地立著。突然間起風了,秋風習習,噸覺枕邊清新涼爽,就像有人在床邊用絹扇在扇一樣。

注釋:乳鴉:幼小的烏鴉。

睡起秋色無覓處,滿階梧桐月明中。

譯文:睡夢中朦朦朧朧地聽見外面秋風蕭蕭,可是醒來去找,卻什么也找不到,只見落滿臺階的梧桐葉,沐浴在朗朗的月光中。

注釋:秋聲:秋天西風吹得樹木蕭瑟作響的聲音。滿階梧葉:據說在立秋的時節,梧桐的葉子最先凋落。

劉翰簡介

唐代·劉翰的簡介

劉翰,字武子(一說武之),長沙(今屬湖南)人,光宗紹熙中前后在世。曾為高宗憲圣吳皇后侄吳益子琚門客,有詩詞投呈張孝祥、范成大。久客臨安,迄以布衣終身。今存《小山集》一卷。事見《兩宋名賢小集》卷三○五、《沅湘耆舊集》前編卷二三小傳。   劉翰詩,以毛晉汲古閣影宋《六十家集》本為底本。校以影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》(簡稱名賢集),與新輯集外斷句合編為一卷。劉翰做詩追隨“四靈”,王漁洋《香祖筆記》對其評價不高。

...〔 ? 劉翰的詩(30篇)