久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《初秋》翻譯及注釋

唐代孟浩然

不覺初秋夜?jié)u長,清風(fēng)習(xí)習(xí)重凄涼。

譯文:不知不覺就立秋了,夜也漸漸長了。清涼的風(fēng)緩緩地吹著,又感到?jīng)鏊恕?/p>

注釋:不覺:不知不覺。初秋:立秋左右。清風(fēng):清涼的風(fēng)。習(xí)習(xí):微風(fēng)吹的樣子。重:再次。凄涼:此處指涼爽之意。

炎炎暑退茅齋靜,階下叢莎有露光。

譯文:酷熱的夏天熱氣終于消退,房子里也安靜了。臺階下的草叢也有了點點露水珠。

注釋:茅齋:茅草蓋的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。

孟浩然簡介

唐代·孟浩然的簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

...〔 ? 孟浩然的詩(286篇)