久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《贈薛校書》翻譯及注釋

唐代李白

我有吳趨曲,無人知此音。

譯文:我珍藏著吳風民歌,可沒有知音與我一同欣賞。

注釋:吳趨曲:吳地歌曲名。

姑蘇成蔓草,麋鹿空悲吟。

譯文:伍子婿當年感嘆:不采納我的言論,所以姑蘇城宮殿荒蕪野草蔓延,徒有麋鹿悲吟。

未夸觀濤作,空郁釣鰲心。

譯文:我還未作出那受人夸獎的觀濤詩,滿腔抱負也未能實現(xiàn)。

注釋:鰲:傳說中海里的大龜或大鱉。

舉手謝東海,虛行歸故林。

譯文:就辭別皇上,歸隱山林,白白地失去了一次大好機會。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)