久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送遠》翻譯及注釋

唐代杜甫

帶甲滿天地,胡為君遠行!

譯文:天地間仿佛充滿著身著戰甲的將士,這兵荒馬亂之際我為何要遠行!

注釋:帶甲:全副武裝的戰士。胡為:何為,為什么。

親朋盡一哭,鞍馬去孤城。

譯文:親人和朋友都失聲痛哭,我騎著馬離開秦州這座孤城。

注釋:親朋:親戚朋友。孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮。此指秦州(今屬甘肅天水)。

草木歲月晚,關河霜雪清。

譯文:草木凋零,時間已入歲暮;關河冷落,途中霜雪飄零。

注釋:關河:關山河川。

別離已昨日,因見古人情。

譯文:離別雖已是昨日的事情,但見到此情此景我還是有些傷感。

注釋:“別離”二句:因為想到古人離別時的傷感,還是會不斷想起昨日離別的情景。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)