久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《少室雪晴送王寧》翻譯及注釋

唐代李頎

少室眾峰幾峰別,一峰晴見一峰雪。

譯文:少室山峰三十六,其中幾峰更特別;一峰晴朗陽光照,一峰皚皚鋪白雪。隔城半山連青松,素色峨峨千萬重。隔城遙望半山上,處處青松連青松。

注釋:少室:山名,在河南登封縣北,東距太室山約10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王寧:生卒事跡不詳。幾峰別:謂眾峰中有幾峰更為奇異。別:格外不同。見:同“現(xiàn)”。

隔城半山連青松,素色峨(é)峨千萬重。

譯文:余輝斜照景色美,妙不可言趣無窮;白云幾縷有還無,山光變化難形容。

注釋:隔城半山:指為城所隔,只能見到半山。隔城:有城郭阻隔。峨峨:盛多貌。

過景斜臨不可道,白云欲盡難為容。

譯文:王寧與我興致高,賞玩幽境忘啟程;北風(fēng)呼嘯聲凄厲,吹在身上透骨冷。

注釋:過景:落日余輝。不可道:妙不可言。難為容:難以形容其狀。

行人與我玩幽境,北風(fēng)切切吹衣冷。

譯文:浮橋依依惜別時,緊勒轡頭馬不行;不忍離別頻回首,含情眺望南山嶺。

注釋:行人:指王寧。幽境:清幽的勝境。切切:象聲詞,形容聲音輕細(xì)、凄切、急促。

惜別浮橋駐馬時,舉頭試望南山嶺。

李頎簡介

唐代·李頎的簡介

李頎

李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進(jìn)士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

...〔 ? 李頎的詩(135篇)