《登鹿門山懷古》翻譯及注釋
沙禽近方識,浦樹遙莫辨。
譯文:清曉因興來,乘流越江峴。清晨懷著興致出門來,小船渡過漢江繞峴山。沙洲的水鳥近看才可識別,水邊的樹木遠望不能分辨。漸至鹿門山,山明翠微淺。船行款款來到鹿門山,陽光明亮使山嵐淺淡。
巖潭多屈曲,舟楫屢回轉。
譯文:巖石間的潭水曲曲彎彎,行船到此每每迂回繞轉。
注釋:江峴:江邊小山。此處小山指襄陽縣內之峴山。沙禽(qín)近方識,浦樹遙莫辨。方:《全唐詩》校:“一作初,又作相。”浦:水邊。遙:《全唐詩》校:“一作遠。”
昔聞龐德公,采藥遂不返。金澗餌芝朮,石床臥苔蘚。
譯文:聽說龐德公曾到這里,入山采藥一去未回還。金澗餌芝朮,石床臥苔蘚。山澗中適宜生長靈芝白術,石床上滋滿了厚厚的苔蘚。紛吾感耆舊,結攬事攀踐。深深感念這位襄陽老人,系住纜繩舉足向上登攀。
注釋:至:《全唐詩》校:“一作到。”翠微:青蔥的山氣。巖潭多屈曲,舟楫(jí)屢回轉。
隱跡今尚存,高風邈已遠。
譯文:隱居的遺跡至今猶可尋覓,超俗的風格已經遠離人間。白云何時去,丹桂空偃蹇。相伴的白云不知何時飄去,栽下的丹桂空自妖嬌美艷。
注釋:金澗:指風景秀美的山澗。餌:《全唐詩》校:“一作養。”按,對照下句,以作“養”為是。芝術(zhú):靈芝(一種菌類植物)、白術(草名,根莖可入藥)。
探討意未窮,回艇夕陽晚。
譯文:尋跡懷古興味猶未盡,劃船歸來夕陽落西山。
注釋:紛:盛多。耆舊:年老的朋友,也指年高望重者,此指龐德公。攬:宋本作“纜”,是。結纜:系纜,指停船。攀踐:指登山。隱跡今尚存,高風邈(miǎo)已遠。
孟浩然簡介
唐代·孟浩然的簡介

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(286篇) 〕