久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《沉醉東風(fēng)·閑居》翻譯及注釋

元代盧摯

雨過(guò)分畦種瓜,旱時(shí)引水澆麻。共幾個(gè)田舍翁,說(shuō)幾句莊家話。瓦盆邊濁酒生涯。醉里乾坤大,任他高柳清風(fēng)睡煞。

譯文:雨過(guò)之后就分畦種瓜,天旱時(shí)就引來(lái)水澆麻。幾個(gè)種田的老人在一起,討論一些關(guān)于種植莊稼的話題,用大大的瓦盆盛酒來(lái)過(guò)日子,醉的時(shí)候就感覺(jué)乾坤如此之大。任憑他高柳清風(fēng)我也一樣的睡覺(jué)。

注釋?zhuān)浩瑁禾镗蟆L锷嵛蹋悍N田的人。

盧摯簡(jiǎn)介

唐代·盧摯的簡(jiǎn)介

盧摯

盧摯(1242-1314),字處道,一字莘老;號(hào)疏齋,又號(hào)蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進(jìn)士,任過(guò)廉訪使、翰林學(xué)士。詩(shī)文與劉因、姚燧齊名,世稱(chēng)“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠(yuǎn)、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫(xiě)山林逸趣,有的寫(xiě)詩(shī)酒生活,而較多的是“懷古”,抒發(fā)對(duì)故國(guó)的懷念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。

...〔 ? 盧摯的詩(shī)(107篇)