久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《喜韓少府見訪》翻譯及注釋

唐代胡令能

忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。

譯文:突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂。

注釋:忽聞:突然聽到。來相訪:來拜訪。著:動詞,穿。

兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。

譯文:村里的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

注釋:不慣:不習慣。

胡令能簡介

唐代·胡令能的簡介

胡令能

胡令能(785-826年),唐詩人,隱居圃田(河南中牟縣)。唐貞元、元和時期人。家貧,年輕時以修補鍋碗盆缸為生,人稱“胡釘鉸”。他的詩語言淺顯而構思精巧,生活情趣很濃,現僅存七絕4首。唐貞元、元和時期人。莆田隱者,唐詩人少為負局鎪釘之業。夢人剖其腹,以一卷書內之,遂能吟詠,遠近號為胡釘鉸。詩四首,皆寫得十分生動傳神、精妙超凡,不愧是仙家所贈之詩作。

...〔 ? 胡令能的詩(4篇)