久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》翻譯及注釋

唐代岑參

君不聞胡笳聲最悲?紫髯綠眼胡人吹。

譯文:你難道沒聽過那最令人悲凄悵惋的胡笳樂音嗎?它是紫色胡須、綠色眼珠的胡人吹奏的。

注釋:胡笳:古代管樂器,開始卷蘆葉吹之以作樂,后來以木為管,飾以樺皮,為三孔,兩端加角,從漢代起流行于塞北和西域一帶。顏真卿:唐代著名書法家,字清臣,官至吏部尚書、太子太師,封魯郡公,人稱顏魯公。紫髯:絳紫色胡須。綠:一作“碧”。

吹之一曲猶未了,愁殺樓蘭征戍兒。

譯文:胡笳之歌一曲尚未吹完,已令樓蘭一帶戍守的健兒愁緒滿懷。

注釋:樓蘭:漢時西域國名,在今新疆若羌東北。

涼秋八月蕭關道,北風吹斷天山草。

譯文:涼爽的秋天,八月里,蕭關一帶的道路蕭索冷落,呼嘯的北風吹斷了天山上的枯草。

注釋:蕭關:漢代關中四關之一,是關中到塞北的交通要塞,在今寧夏固原東南。天山:唐代稱伊州(今新疆哈密)、西州(今新疆達克阿奴斯城)以北一帶山脈為天山。

昆侖山南月欲斜,胡人向月吹胡笳。

譯文:昆侖山南邊的月亮快要西斜時,胡人向著月亮吹響了胡笳。

注釋:昆侖山:指今甘肅酒泉南的祁連山主峰。

胡笳怨兮將送君,秦山遙望隴山云。

譯文:在胡笳的哀怨聲中我送你遠去,站在秦山遠望著隴山上那凄迷的云彩。

注釋:秦山:即終南山,又名秦嶺。隴山:又名隴底、隴阪,在今陜西隴縣西。

邊城夜夜多愁夢,向月胡笳誰喜聞?

譯文:那邊城地區的夜里多有思鄉而哀愁的夢,向月而吹的胡笳聲誰還會喜歡聽呢?

岑參簡介

唐代·岑參的簡介

岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

...〔 ? 岑參的詩(374篇)