久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《卜算子·答施》翻譯及注釋

宋代樂婉

相思似海深,舊事如天遠。淚滴千千萬萬行,更使人、愁腸斷。

譯文:離別之后痛苦的相思如滄海一樣深而無際,讓自己備受煎熬,美好的往事就像天上的云一樣,遠不可即。想把握住這將別的時刻,流盡了千千萬萬行的眼淚,也留不住遠行的戀人,讓我愁腸寸斷。

注釋:答施:指答復姓施的情人。舊事:往事。如:如同。淚滴:流眼淚。

要見無因見,拚了終難拚。若是前生未有緣,待重結、來生愿。

譯文:我想與戀人相見卻又無法相見,想要結束這段愛情卻終究舍棄不了。你我如果是前生沒有緣分,那么就等待來生,再結為夫妻。

注釋:因:作“由”的意思。拚:割舍。了:結束,斷絕。若是:如果是。重:重新。

樂婉簡介

唐代·樂婉的簡介

樂婉,生卒年不詳。宋代杭州妓,為施酒監(jiān)所悅。施曾有詞相贈別,樂乃和之。即今傳世的《卜算子·答施》 ,收錄于《花草粹編》卷二自《古今詞話》。

...〔 ? 樂婉的詩(1篇)