久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《小桃紅·滿城煙水月微茫》翻譯及注釋

元代楊果

滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱。常記相逢若耶上,隔三湘,碧云望斷空惆悵。美人笑道:蓮花相似,情短藕絲長(zhǎng)。

譯文:水上升起的煙霧彌漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在蘭舟的船榜上低唱,曾記得我們?cè)谌粢舷嘤觥8糁孙L(fēng)破浪的三湘,望穿了碧水云天也只是白白地失望、雖然在一起的時(shí)間很短,情思卻像藕絲那樣長(zhǎng)。

注釋:煙水:指水上升起的如煙霧氣。微茫:若明若暗,模糊不清。蘭舟:蘭林木做的船。后用作對(duì)船的美稱。若耶:溪名,在今浙江紹興東南若耶山下。相傳西施曾于此浣沙,又名“浣沙溪”。三湘:湖南漓湘、蒸湘、瀟湘三水的合稱。也泛指湘江流域一帶。惆悵:失望傷感。絲:諧為“思”。

采蓮人和采蓮歌,柳外輕舟過(guò)。不管鴛鴦夢(mèng)驚破,夜如何?有人獨(dú)上江樓臥。傷心莫唱,南朝舊曲,司馬淚痕多。

譯文:采蓮女唱著采蓮歌,蕩著輕舟緩緩地行進(jìn)在柳外,夜晚驚到別人鴛鴦夢(mèng),那有如何,有人獨(dú)自到江邊的樓上睡覺,傷心不要唱南朝的舊曲,思親、亡國(guó)的眼淚止不住流淌。

注釋:和:應(yīng)和;跟著唱。輕舟:小船。江樓:江邊的樓臺(tái)。臥:睡倒,躺或趴南朝舊曲:指南朝陳后主樂(lè)府曲《玉樹后庭花》。司馬淚痕:指白居易《琵琶行》“座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕”。這里指思親之淚,亡國(guó)之痛。

楊果簡(jiǎn)介

唐代·楊果的簡(jiǎn)介

楊果,[1195-1269]字正卿,號(hào)西庵,祈州蒲陰(今河北安國(guó)縣)人。生于金章宗承安二年(宋慶元三年),金哀宗正大元年(1224)登進(jìn)士第,官至參知政事,為官以干練廉潔著稱。卒,謚文獻(xiàn)。工文章,長(zhǎng)于詞曲,著有《西庵集》。與元好問(wèn)交好。其散曲作品內(nèi)容多詠?zhàn)匀伙L(fēng)光,曲辭華美,富于文采。明朱權(quán)《太和正音譜》評(píng)其曲“如花柳芳妍”。

...〔 ? 楊果的詩(shī)(7篇)