久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《荷葉杯·記得那年花下》翻譯及注釋

唐代韋莊

記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。

譯文:記得那年那個夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會的日期。不忍別離,又不得不分手。

注釋:水堂:臨近水池的堂屋。相期:相約會。李白《月下獨酌》:“永結無情游,相期邈云漢。”

惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉人,相見更無因。

譯文:不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉人,想見面恐怕更沒有機會了。

注釋:殘月,謂將落的月亮。音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。因:緣由,這里指機會。

韋莊簡介

唐代·韋莊的簡介

韋莊

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。

...〔 ? 韋莊的詩(330篇)