久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《河湟》翻譯及注釋

唐代杜牧

元載相公曾借箸,憲宗皇帝亦留神。

譯文:元載相公曾具體籌劃過收復河湟,憲宗皇帝對此事關心也格外留神。

注釋:元載:字公輔,唐代宗時為宰相,曾任西州刺史。大歷八年(773年)曾上書代宗,對西北邊防提出一些建議。借箸:為君王籌劃國事。留神:指關注河湟地區局勢。

旋見衣冠就東市,忽遺弓劍不西巡。

譯文:不久卻見大臣身穿朝服就刑東市,皇上也突然駕崩來不及實施西巡。

注釋:東市:代指朝廷處決罪犯之地。遺弓劍:指唐憲宗死,古代傳說黃帝仙去,只留下弓劍。不西巡:是指唐憲宗沒有來得及實現收復西北疆土的愿望。

牧羊驅馬雖戎服,白發丹心盡漢臣。

譯文:河湟百姓雖然穿著戎服牧羊驅馬,可是他們白發丹心仍是唐朝臣民。

注釋:“牧羊”兩句:這里是借蘇武來比喻河湟百姓身陷異族而忠心不移。

唯有涼州歌舞曲,流傳天下樂閑人。

譯文:只有產生于涼州的動人歌舞樂曲,流傳天下在娛樂著那些富貴閑人。

注釋:涼州:原本是唐王朝西北屬地,安史之亂中,吐蕃乘亂奪取。閑人:閑散之人。

杜牧簡介

唐代·杜牧的簡介

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

...〔 ? 杜牧的詩(438篇)